首页 » 排名链接 » 配音如何对口型?这三张方法你需要掌握(配音口型双簧演员对口型)

配音如何对口型?这三张方法你需要掌握(配音口型双簧演员对口型)

神尊大人 2024-11-23 03:44:05 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

这张名为“配音时的注意事项及其占比”的图中,标明了音量、音质、变声、口型、情绪五个要素在配音中的占比。
其中,音量和音质分别占比10%,变声占比25%,口型占比15%,情绪占比较大,40%。

不看不知道,原来在配音中,情绪如此重要。
在历史文章“答疑时刻|男伪女声,女伪男声怎么练?想学习伪音,怎么办?”中,

音量与情绪有关,配音时,只要情绪对了,音量不要太大造成喷麦,或者太小听不清楚,适度就好。
关于音质,除了图中所言:“保持好嗓音,除剧情需要,不要出破音”外,其实声音设备也是影响音质的重要因素。
选好话筒、声卡、耳机、监听设备都是必要的。

今天,我们一起学习配音时如何对准口型。

配音如何对口型?这三张方法你需要掌握(配音口型双簧演员对口型) 排名链接
(图片来自网络侵删)

说到口型,

在为影视剧、动画、译制片配音时,演员和配音员就像在表演“双簧”。
前者在荧幕上表演动作,张嘴说台词,但不发声;后者不露面,藏在荧幕后面发声。
“双簧”表演艺术家之间隔着一把椅子,配音员和演员之间隔着一个荧幕。

严格而言,在对口型方面,“双簧”比配音稍难。
配音员可以看着荧幕上演员的表演配音,如果口型与声音不同步,后期还可以调。
而“双簧”,那位坐在凳子上,前面的表演者,需要现场对口型,紧张感更强!

若论对口型,唱“双簧”的艺术家无疑是经验丰富、最有发言权的。
各位配音大大,如果身边有认识的“双簧”艺术家,一定要抓住机会,多多请教。

“理想很丰满,现实很骨感”,身边的“双簧”表演艺术家毕竟少数。
除了向他们学习外,还有一些什么办法呢?

纪录片中的人物大多是实录,用演员原声,不太需要对口型,宣传片和广告,主要是产品、品牌形象配音,也不太需要对口型。
对口型要求高的主要是译制片、动画片、影视剧里面的角色配音。

01 译制片对口型

不改变源语言语义的情况下,调整译文台词的长短、用词与语序。

回想一下当年看韩剧、美剧的情景,脑海里是不是浮现着很多演员开口、闭口,一句话就完了的画面?由于英语、日语、泰语、韩语等外语与中文的发音差异,配音员在给译制片配音时,若想完全对准口型,是相当难的。
因此,为了尽可能对准口型,让画面看起来没那么尴尬,配音员们通常会在保持原义的情况下,根据原片口型适当调整台词的语句长短、用词和语序,然后对着画面,看原片演员的口型配音。

02 动画片对口型

先配音,再做画面

动画片配音的方式有两种,一种是画面出来后,配音演员看着画面配音,另一种是画面没出来,配音演员拿着台词本,看动画草图配音,比如《哪吒之魔童降世》、迪士尼系列动画。

一种配音方式,动画角色与配音演员的口型,不是非常吻合;第二种配音方式,由于先录制角色的配音,动画师跟着音轨配口型,再根据声音的表情设计动画,这样,角色和配音演员的表演会非常接近,而且口型会非常吻合。

03 国产电影、电视剧对口型

掌握语速和节奏

比起语言有差异的译制片和非真人表演的动画片,真人表演,且台词是国语的国产电影、电视剧,对口型应该是比较容易的。
但即便如此,作为观众,偶尔还是会发现一些影片的口型对不上。
这主要是因为,有时候演员说着说着忘了台词,或背错了台词。
演员说的话和配音演员的台词不一样,口型自然就不一样了。

在为国产影视剧配音的时候,若要对准口型,配音演员需要跟上演员说话的节奏和情绪,向演员一样在幕后表演。
切记!
动作幅度不要太大,否则杂音会被录进去!

标签:

相关文章

数字化转型浪潮下IT发展战略的探索与方法

随着信息技术的飞速发展,数字化转型已成为企业提升竞争力、实现可持续发展的关键。在这个时代背景下,企业如何制定合理的IT发展战略,成...

排名链接 2024-12-29 阅读0 评论0

Hrscms,引领人力资源管理的数字化革命

在信息化、智能化的大背景下,人力资源管理(HR)作为企业发展的核心驱动力,面临着前所未有的挑战和机遇。Hrscms作为一款领先的H...

排名链接 2024-12-29 阅读0 评论0

世界统一语言的构想与现实挑战

随着全球化的深入发展,不同国家和地区之间的交流与合作日益频繁。语言差异成为了阻碍人们沟通与合作的障碍。为了打破这一壁垒,世界统一语...

排名链接 2024-12-29 阅读0 评论0

带薪培训IT,助力职场发展新篇章

随着互联网、大数据、人工智能等技术的快速发展,IT行业在我国经济社会发展中的地位日益凸显。IT行业对从业者的技能要求越来越高,使得...

排名链接 2024-12-29 阅读0 评论0