DTP 涉及文本、图像和图形元素的集成,以制作专业出版物,例如小册子、杂志、书籍、通讯或广告。DTP 彻底改变了出版业,使个人或小型企业更容易制作高质量的印刷材料。
然而,韩语桌面出版确实有一些需要更多关注的复杂之处。韩语 DTP 涉及韩语书写系统 Hangul 的处理 - 这需要特殊的字体处理和文本流考虑。在本文中,我们将深入探讨有关韩语 DTP 的实际问题和解决方案。
韩语 DTP 的重要性

桌面出版 (DTP) 是翻译成韩语的重要工具,因为它有助于满足韩国受众独特的语言和文化需求。韩语书写系统 Hangul 可能很复杂,因此韩语桌面出版应专门针对韩语文本处理进行量身定制,以确保清晰度和可读性。韩语文本的桌面出版应采用文化相关的设计,以进一步增强出版物的视觉吸引力和有效性。这在广告、出版和营销等行业中至关重要,在这些行业中,美观的信息是吸引目标受众的关键之一。因此,确保注意韩语 DTP 的细节对于制作引起韩国公众共鸣的内容至关重要。
了解韩语书写系统
韩语书写系统 Hangul 由音节块组成,通常在桌面出版中需要特别注意。每个音节块最多可包含三个字母,因此间距和对齐对于可读性和美观性至关重要。韩语由单个字符组成,这些字符组成音节块,每个音节块通常由辅音和元音组合而成。这意味着 DTP 软件应该能够处理复杂的字符排列,并确保每个音节块内的正确对齐和间距。韩语的时钟形成需要仔细考虑垂直和水平间距,以保持视觉和谐和可读性,这与拉丁文字的线性排列不同。此外,韩语可以从左到右水平书写,也可以从上到下垂直书写,其中垂直书写在传统文字中尤为常见。双重方向使得 DTP 工具必须支持两个书写方向。
因此,有效的韩语 DTP 应该适应这些语言细微差别,以确保最终输出不仅具有视觉吸引力,而且功能准确,满足韩国观众的高标准。
选择合适的软件
使用韩语进行 DTP 需要选择最合适的软件来有效支持韩语。最受欢迎的韩语 DTP 软件包括 Adobe InDesign 或 Hancom Office,它们提供针对韩语文本格式量身定制的功能,例如垂直书写和精确字距调整。
Adobe InDesign
这是一款用于印刷和数字媒体(如传单、文具、书籍、海报等)的布局和页面设计软件。编辑人员还可以用形状和图像补充文本页面,为文档增添更多个性。InDesign 还支持多页模板、样式和母版页等高级功能,从而实现高效一致的设计工作流程。InDesign 还与其他 Adobe Creative Cloud 应用程序(如 Photoshop 和 Illustrator)集成,从而促进了协作。
Hancom Office
Hancom Office 是专为韩国市场量身定制的套件。它对韩语具有强大的支持,包括文字处理、电子表格和演示软件,可与当地语言需求无缝集成。它提供了用户友好的界面和广泛的功能,已成为韩国办公软件的主流。
韩语 DTP 实用技巧
在下一节中,我们将介绍专业人士在进行韩语 DTP 时可以利用的一些具体技巧。DTP 需要对特定软件有深入的了解,以及对图形设计和页面布局有了解。但除此之外,在进行韩语 DTP 时,专业人士还应该了解一些原则和技巧,以制作出具有视觉吸引力、引人注目的文档。
选择合适的字体
选择合适的字体不仅对美观很重要,对可读性也很重要。以下是 DTP 中经常使用的一些最受欢迎的韩语字体:
Nanum Gothic (나눔고딕):一种广泛使用的无衬线字体,具有现代感。它是数字内容和当代设计的理想选择。
Nanum Myeongjo (나눔명조):一种具有现代感的衬线字体,适用于印刷品和报纸。
Batang (바탕):一种经典的衬线字体,常用于官方文件和学术出版物。它以可读性和正式语气而闻名。
Dotum (돋움체):一种无衬线字体,因其简洁和清晰而受到青睐,常用于用户界面和网页设计。
Gungsuhche (궁서체):一种模仿手写书法的毛笔字体,模仿手写书法,广泛用于在线和印刷媒体。
New Gulim (새굴림):一种圆形无衬线字体,用途广泛,广泛用于从印刷到数字的各种出版物。
Malgun Gothic (맑은 고딕):一种由 Sandoll Communications 开发的现代无衬线字体,因其清晰的设计而受到青睐,适用于印刷和屏幕。
寻找韩语字体:
专业人士可以在线找到许多用于桌面出版的韩语字体。Google Fonts 提供广泛的选择,提供免费和常用的选项,如 Nanum Gothic 和 Nanum Myeongjo。另一个受欢迎的选择是 Naver Fonts,它提供了一个广泛的韩语字体库,包括免费和付费字体,适合各种设计需求。对于专业和高质量的字体,Adobe Fonts 拥有与 Creative Cloud 应用程序集成的多种韩语字体选择。Hancom Office 还附带一组韩语字体。
所有这些资源将帮助您找到最适合您项目的字体。
管理音节块间距
使用韩语 DTP 时,您需要仔细注意韩语音节块之间的间距。正确的字距和行距对于保持可读性和整洁的布局至关重要。您还应确保音节块不会跨行分割。音节应保持完整以保持可读性,最重要的是保持正确的含义。在韩语中,单个音节可以有几种不同的含义,因此专业人士在调整文本时需要小心。
垂直文本支持
在某些情况下,尤其是在旨在看起来更传统和正式的文档中,韩国人会垂直书写。使用支持垂直文本布局的 DTP 工具将使您的工作更轻松。
换行规则:
韩语换行规则对于保持文本布局的可读性和美感至关重要。遵循韩语文本的特定换行规则将有助于避免中断阅读流程的拆分。
需要使用针对韩语优化的连字设置以尊重文本的完整性。
对于换行符,单词应仅在末尾而不是内部拆分。这样可以保持文本的可读性和流畅性。
单音节单词不应出现在新行的开头或结尾,但必须与前一个或下一个块连接以保持清晰和统一。
逗号、句号或其他标点符号应与句子的其余部分放在同一行;它们永远不应出现在新行的开头。
韩语中很少使用连字符,因此最好避免使用。最好的方法是拆分整个单词,而不是使用连字符。
垂直书写中也遵循与音节相关的块完整性和标点符号放置相同的规则。
注意文本长度变化
从英语翻译成韩语会显著缩短文本长度。在翻译成韩语时,最好预计文本长度会缩短,并告知客户可能需要调整布局。设计和布局应适应较短的翻译。确保调整排版设置以匹配目标语言的要求,从而确保可读性和视觉和谐。如果原始布局无法容纳翻译的文本,有时您可能还需要从头开始重新设计。
翻译时请注意:
与英国/美国风格相比,韩语街道地址的格式是相反的。首先在上部输入城市和邮政编码,最后在下行输入收件人的姓名。因此,在文档上写地址时,在完成工作之前与客户讨论此格式问题非常重要。
韩语使用“万”作为大数字的基本单位,而不是像英语那样使用百万作为大数字的基本单位。例如,一千万在韩国是一千一万。
自朝鲜战争以来,朝鲜和韩国之间一直存在分歧。一个显著的例子出现在书面文本中,英语和法语的 guillemets 用法存在差异。
问答:
问题 1:DTP 对韩语翻译为何如此重要?
答 1:DTP 通过适应韩语复杂的书写系统和文化差异来确保清晰度和可读性,这对于引起韩国观众的共鸣至关重要。
Q2:推荐使用什么软件进行韩语 DTP?
A2:Adobe InDesign 和 Hancom Office 是受欢迎的选择,因为它们支持 Hangul 格式并能满足韩语语言需求。
Q3:韩语 DTP 有哪些实用技巧?
A3:选择合适的字体、管理音节块间距、利用垂直文本支持、遵循换行规则并注意文本长度变化以确保有效沟通。
Q4:我在哪里可以找到用于 DTP 的免费韩语字体?
A4:Google Fonts 和 Naver Fonts 提供免费韩语字体,如 Nanum Gothic 和 Nanum Myeongjo。韩语办公套件 Hancom Office 包含一组韩语字体。这些资源为设计师提供了多种字体选择,可用于他们的桌面出版项目。
Q5:DTP 项目中最受欢迎的韩语字体有哪些?
A5:Nanum Gothic 提供现代外观,而 Nanum Myeongjo 提供当代风格。 Batang 因其易读性而受到青睐,Dotum 因其清晰度而受到青睐,Gungsuhche 因其独特的字体风格而受到青睐。New Gulim 和 Malgun Gothic 为各种出版物提供了多种选择。
Q6:韩语 DTP 的一些文化考虑因素是什么?
A6:韩语 DTP 的文化考虑因素包括韩语处理、视觉设计、书写方向、字体选择以及对格式和文本长度变化的敏感性。这些因素确保有效沟通并与韩国观众产生共鸣。