首页 » 排名链接 » 泰语标点符号小总结 昆明泰语培训机构 昆明福格教育(泰语标点符号空格称之为断句)

泰语标点符号小总结 昆明泰语培训机构 昆明福格教育(泰语标点符号空格称之为断句)

神尊大人 2024-10-24 04:03:03 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

大家在阅读泰文的时候是不是发现泰文很少运用标点符号呢?或者只是偶尔出现个问号“?”。
大家会不会问到在书写和阅读泰文的时候该如何断句呢?今天

大家在阅读泰文的时候是不是发现泰文很少运用标点符号呢?或者只是偶尔出现个问号“?”。
大家会不会问到在书写和阅读泰文的时候该如何断句呢?今天

泰文的标点符号分为两大类:

第一类,无形标点符号,即为空格“ ” 泰语称之为 "วรรค"

泰语句子里的空格“ ” 常出现在句子末尾或重要部分,作用类似于中文的“,” “、” “。
” 和“:” 根据不同的句型有不同的用法

泰语标点符号小总结 昆明泰语培训机构 昆明福格教育(泰语标点符号空格称之为断句) 排名链接
(图片来自网络侵删)

例句1:ยาขนานนี้กินแล้วแข็งแรง ไม่มีโรคภัยเบียดเบียน

这剂药吃了后强身健体,包除百病。

这句中的空格“ ” 就起到了“,”的作用。

例句2:การเว้นวรรคข้อความทำให้ผู้อ่านเข้าใจได้ง่าย การเว้นวรรคช่วยให้อ่านสะดวก

空格让文章阅读变得简单。
空格让阅读变得方便。

这句中的空格“ ” 起到了“。
”的作用。

例句3:ผลไม้ไทยมีมากมายหลายชนิด เช่น ทุเรียน มะม่วง เงาะ ลำไย ขนุน มะเฟือง พุทรา ฯลฯ

泰国水果多种多样,如:榴莲、芒果、红毛丹、龙眼、波罗蜜、杨桃、枣、等等。

这句中空格“ ” 分别起到了“,” “:”和“、”的作用。

第二类: 有形标点符号 即为"." "?"等使用在泰文句中的有形标点符号,泰语称之为 เครื่องหมายวรรคตอน

"." 为缩写符号 泰语称之为 มหัพภาค 常用于缩写词

例如: พ.ศ. 缩写于 พุทธศักราช 译为:佛历

พ.ร.บ. 缩写于 พระราชบัญญัติ 译为:(国王签署颁布的)条例

“!
” 感叹号,泰语称之为 อัศเจรีย์ 用于感叹词

例如:ไชโย!
เราชนะแล้ว

万岁!
我们胜利了。

"?" 问号,泰语称之为 ปรัศนี 用于疑问句

例如:บ้านของคุณอยู่ที่ไหน?

你的家在哪里?

()括号,泰语称之为 นขลิขิต 用于补充和解释前面的单词。

例如:วัดพระแก้ว (วัดพระศรีรัตนศาสดาราม)

玉佛寺(玉佛寺的全名:prasiransadaram)

“ ” 引号,泰语称之为 อัญประกาศ 用于对话或重要的部分。

例如:น้องพูดว่า"คุณพ่อครับ ผมได้รับรางวัลครับ"

弟弟(或妹妹)说:“爸爸,我得奖了。

"-" 连接号,泰语称之为 ยัติภังค์ 当单词因为页面无法全拼在一行而必须另起一行时,可用"-"作为连接号,表示"-"所连接的音节为一个单词;标注音标时,"-"连接各音标。

例如:มหาวิท- ยาลัย

大学 (มหาวิทยาลัย)

วรรณคดี 读作:วัน-นะ-คะ-ดี

“=”等于符号,泰语称之为 เสมอภาค 用法与中文“=”一样。

例如:๕+๕=๑๐

5+5=10

这样一总结,泰文的标点符号与中文并没有太多区别,同学们只需要适应泰文特有的空格断句方式就行了哦~

标签:

相关文章